Αδελφοί μου και φίλοι
μου βάζω μέσα όλα τα εδάφια για να μην ψάχνετε τις γραφές σας και αποσπάτε την
προσοχή σας η κουραζόσαστε. Αυτό το λέγω διότι ξέρω ότι είναι ανάγκη να
υπάρχουν τα εδάφια από μένα. Πάντα έχω δίπλα μου την Γραφή μου και ψάχνω. Αυτό
είναι αλήθεια ότι κουράζει.
ΤΡΙΤΗ
ΚΡΙΣΙΣ—ΤΩΝ ΕΡΓΩΝ ΤΟΥ ΠΙΣΤΟΥ
(04)
Η κρίσις αυτή και
οι υπόλοιπες τέσσερις ανήκουν εις το μέλλον.
Η κρίσις αφορά μόνο τους σωσμένους την Εκκλησία του Ιησού Χριστού
και έρχεται ευθύς μετά την οικονομία της Εκκλησίας. Θα λάβει χώραν εις τον αέρα
«προ του Βήματος του Χριστού» επί του Οποίου κριτής είναι ο Ίδιος.
(Α΄ Θεσσαλονικείς δ:17 (4:17 (Βάμβας)
17
έπειτα ημείς οι ζώντες όσοι απομένομεν θέλομεν αρπαχθή μετ' αυτών εν νεφέλαις
εις απάντησιν του Κυρίου εις τον αέρα, και ούτω θέλομεν είσθαι πάντοτε μετά του
Κυρίου.
18
Λοιπόν παρηγορείτε αλλήλους με τους λόγους τούτους.
(Α΄
Θεσσαλονικείς 4:17 (Σ. Φίλος)
17
έπειτα, εμείς που ζούμε, όσοι απομένουμε, θα αρπαχτούμε μαζί τους, ταυτόχρονα,
με σύννεφα σε συνάντηση του Κυρίου στον αέρα· και έτσι, θα είμαστε πάντοτε μαζί
με τον Κύριο.
18
Λοιπόν, παρηγορείτε ο ένας τον άλλον μ' αυτά τα λόγια.
Α΄ Κορινθίους δ:5 ).(4:5 (Βάμβας)
5
Ώστε μη κρίνετε μηδέν προ καιρού, έως αν έλθη ο Κύριος, όστις και θέλει φέρει
εις το φως τα κρυπτά του σκότους και θέλει φανερώσει τας βουλάς των καρδιών,
και τότε ο έπαινος θέλει γείνει εις έκαστον από του Θεού.
Α΄
Κορινθίους 4:5 ). (Σ. Φίλος
5
Ώστε, μη κρίνετε τίποτε προ καιρού, μέχρις ότου έρθει ο Κύριος· ο οποίος και θα
φέρει στο φως τα κρυφά που υπάρχουν στο σκοτάδι, και θα φανερώσει τις βουλές
των καρδιών· και τότε ο έπαινος θα γίνει στον κάθε έναν από τον Θεό.
(Στο βιβλίο
υπάρχει ένα διάγραμμα αλλά εγώ δεν μπορώ να το αποδώσω)
Επί του διαγράμματος
εικονίζεται εν συνεχεία της αμαρτίας αλλά κρίσις των έργων του πιστού. Πρέπει
πάντες να εμφανισθώμεν έμπροσθεν του Βήματος του Χριστού.
(Β΄
Κορινθίους ε:10 (5—10) Βάμβας)
10
Διότι πρέπει πάντες να εμφανισθώμεν έμπροσθεν του βήματος του Χριστού, διά να
ανταμειφθή έκαστος κατά τα πεπραγμένα διά του σώματος καθ' α έπραξεν, είτε
αγαθόν είτε κακόν.
(Β΄
Κορινθίους 5:10 (Σ. Φίλος
10
Επειδή, πρέπει όλοι να εμφανιστούμε μπροστά στο βήμα τού Χριστού, ώστε κάθε
ένας να ανταμειφθεί σύμφωνα με εκείνα που έπραξε διαμέσου τού σώματος, είτε
αγαθό είτε κακό.
Α΄
Κορινθίους γ:8—14 (3:8—14)Βάμβας
8
Ο φυτεύων δε και ο ποτίζων είναι έν· και έκαστος θέλει λάβει τον εαυτού μισθόν
κατά τον κόπον αυτού.
9
Διότι του Θεού είμεθα συνεργοί· σεις είσθε του Θεού αγρός, του Θεού οικοδομή.
10
Εγώ κατά την χάριν του Θεού την δοθείσαν εις εμέ ως σοφός αρχιτέκτων θεμέλιον
έθεσα, άλλος δε εποικοδομεί· έκαστος όμως ας βλέπη πως εποικοδομεί·
11
διότι θεμέλιον άλλο ουδείς δύναται να θέση παρά το τεθέν, το οποίον είναι ο
Ιησούς Χριστός.
12
Εάν δε τις εποικοδομή επί το θεμέλιον τούτο χρυσόν, άργυρον, λίθους τιμίους,
ξύλα, χόρτον, καλάμην·
13
εκάστου το έργον θέλει φανερωθή· διότι η ημέρα θέλει φανερώσει αυτό, επειδή διά
πυρός ανακαλύπτεται· και το πυρ θέλει δοκιμάσει το έργον εκάστου οποίον είναι.
14
Εάν το έργον τινός, το οποίον επωκοδόμησε μένη, θέλει λάβει μισθόν·
15
εάν το έργον τινός κατακαή, θέλει ζημιωθή, αυτός όμως θέλει σωθή, πλην ούτως ως
διά πυρός.
Α΄
Κορινθίους (3:8—14)Σ. Φίλος
8
Αυτός, μάλιστα, που φυτεύει, κι αυτός που ποτίζει είναι το ίδιο· και κάθε ένας
θα πάρει τον δικό του μισθό, σύμφωνα με τον κόπο του.
9
Επειδή, είμαστε συνεργοί τού Θεού· εσείς είστε χωράφι τού Θεού, οικοδομή τού
Θεού.
10
Εγώ, σύμφωνα με τη χάρη τού Θεού, που μου δόθηκε, σαν σοφός αρχιτέκτονας, έβαλα
το θεμέλιο· άλλος, όμως, οικοδομεί επάνω σ' αυτό· κάθε ένας, πάντως, ας βλέπει
πώς οικοδομεί επάνω σ' αυτό.
11
Επειδή, άλλο θεμέλιο δεν μπορεί να βάλει κανένας, παρά εκείνο που έχει τεθεί,
το οποίο είναι ο Ιησούς Χριστός.
12
Και αν κάποιος οικοδομεί επάνω σε τούτο το θεμέλιο, χρυσάφι, ασήμι, πολύτιμες
πέτρες, ξύλα, χορτάρι, καλαμιά·
13
καθενός το έργο θα φανερωθεί· επειδή, η ημέρα θα το φανερώσει· δεδομένου ότι,
αποκαλύπτεται με φωτιά· και η φωτιά θα δοκιμάσει ποιο είναι το έργο τού
καθενός.
14
Αν το έργο κάποιου που οικοδόμησε μένει, θα πάρει μισθό·
15
αν το έργο κάποιου κατακαεί, θα ζημιωθεί· αυτός, όμως, θα σωθεί, αλλά με
τέτοιον τρόπο, σαν μέσα από φωτιά.
Ματθαίος
ι:42 (10:42) Βάμβας
42
Και όστις ποτίση ένα των μικρών τούτων ποτήριον μόνον ψυχρού ύδατος εις όνομα
μαθητού, αληθώς σας λέγω, δεν θέλει χάσει τον μισθόν αυτού.
Ματθαίος (10:42)
Σ. Φίλος
42
Και όποιος ποτίσει έναν από τους μικρούς τούτους μονάχα ένα ποτήρι δροσερό νερό
σε όνομα μαθητή, σας διαβεβαιώνω, δεν θα χάσει τον μισθό του.
και Λουκάς
ις:27 (16:27) Βάμβας
27
Είπε δέ· παρακαλώ σε λοιπόν, πάτερ, να πέμψης αυτόν εις τον οίκον του πατρός
μου·
και Λουκάς (16:27)
Σ. Φίλος
27
Και είπε: Σε παρακαλώ, λοιπόν, πατέρα, στείλ' τον στην οικογένεια του πατέρα
μου·
Λουκάς ιθ:17(19:17)Βάμβας
17
Και είπε προς αυτόν· Εύγε, αγαθέ δούλε· επειδή εις το ελάχιστον εφάνης πιστός,
έχε εξουσίαν επάνω δέκα πόλεων.
Λουκάς ιθ:17(19:17)Σ. Φίλος
17
Και του είπε: Εύγε, δούλε αγαθέ· επειδή στο ελάχιστο φάνηκες πιστός, έχε
εξουσία επάνω σε δέκα πόλεις.
Α΄
Κορινθίους θ:24—25(9:24—25)Βάμβας
24
Δεν εξεύρετε ότι οι τρέχοντες εν τω σταδίω πάντες μεν τρέχουσιν, εις όμως
λαμβάνει το βραβείον; ούτω τρέχετε, ώστε να λάβητε αυτό.
25
Πας δε ο αγωνιζόμενος εις πάντα εγκρατεύεται, εκείνοι μεν διά να λάβωσι φθαρτόν
στέφανον, ημείς δε άφθαρτον.
Α΄ Κορινθίους 9:24—25(Σ. Φίλος
24
Δεν ξέρετε ότι, αυτοί που τρέχουν μέσα στο στάδιο, όλοι μεν τρέχουν, ένας όμως
παίρνει το βραβείο; Έτσι να τρέχετε, ώστε να το πάρετε.
25
Μάλιστα, κάθε αγωνιζόμενος, εγκρατεύεται σε όλα· εκείνοι μεν, για να πάρουν
φθαρτό στεφάνι, εμείς όμως άφθαρτο.
Β΄ Τιμοθέου
δ:8 (4:8)Βάμβας
8
του λοιπού μένει εις εμέ ο της δικαιοσύνης στέφανος, τον οποίον ο Κύριος θέλει
μοι αποδώσει εν εκείνη τη ημέρα, ο δίκαιος κριτής, και ου μόνον εις εμέ, αλλά
και εις πάντας όσοι επιποθούσι την επιφάνειαν αυτού.
Β΄ Τιμοθέου δ:8 Σ. Φίλος
8
τώρα, πλέον, μου απομένει το στεφάνι τής δικαιοσύνης, το οποίο ο Κύριος θα μου
αποδώσει κατά την ημέρα εκείνη, ο δίκαιος κριτής· και όχι μονάχα σε μένα, αλλά
και σε όλους όσους επιποθούν την επιφάνειά του.
και
Αποκάλυψης κ:11—12 )(20:11—12 ) Βάμβας
11 Και είδον θρόνον λευκόν μέγαν και τον καθήμενον επ' αυτού, από
προσώπου του οποίου έφυγεν η γη και ο ουρανός, και δεν ευρέθη τόπος δι' αυτά.
12 Και είδον τους νεκρούς, μικρούς και μεγάλους, ισταμένους
ενώπιον του Θεού, και τα βιβλία ηνοίχθησαν· και βιβλίον άλλο ηνοίχθη, το οποίον
είναι της ζωής· και εκρίθησαν οι νεκροί εκ των γεγραμμένων εν τοις βιβλίοις
κατά τα έργα αυτών.
και
Αποκάλυψης)(20:11—12 )Σ. Φίλος
11 ΚΑΙ είδα έναν μεγάλο λευκό θρόνο, κι αυτόν που κάθεται επάνω σ'
αυτόν, από το πρόσωπο του οποίου έφυγε η γη και ο ουρανός· και δεν βρέθηκε
τόπος γι' αυτά·
12 και είδα τούς νεκρούς, μικρούς και μεγάλους, να στέκονται
μπροστά στον Θεό, και ανοίχθηκαν τα βιβλία· και ανοίχθηκε ένα άλλο βιβλίο, που
είναι τής ζωής· και κρίθηκαν οι νεκροί από τα γραμμένα μέσα στα βιβλία, σύμφωνα
με τα έργα τους.
……
Όλα τα έργα μας θα δοκιμασθούν
δια του πυρός. Όλα τα νεκρά έργα του πιστού παρουσιάζονται προ του βήματος του
Χριστού ως «χόρτος και καλάμια» τα οποία θέλουσι κατακαεί και απωλεσθεί.
Άνθρωποι οι οποίοι κατέχοντες σήμερον υψηλές θέσεις επί εις την γη Εκκλησία
ενδεχόμενο να είναι ελάχιστοι εις την βασιλεία των ουρανών. Το κριτήριο θα
είναι εκεί ο τρόπος κατά τον οποίο χρησιμοποιήσαμε τις ευκαιρίες μας δια να
ομολογήσουμε τον Χριστό και να κερδίσουμε άλλους εις Αυτόν εδώ επί της γης
αναλόγως προς την ικανότητας μας την θέση τα μέσα και τις θυσίες μας. Ο Θεός και
κάθε πιστός ιδιαιτέρως μπορούν να καθορίσουν τι πρέπει αυτός και πώς να το
κάμνει.
Η κρίσις των έργων
του πιστού θα αποφέρει σε τούτο είτε «ζημία είτε ανταμοιβή». Η ανταμοιβή του
πιστού περιγράφεται εις το επόμενο κεφάλαιο.







