_______________________________

Iδού έρχομαι ταχέως !!!

Iδού έρχομαι ταχέως !!!

8-3-2016------07----ΤΥΧΙΚΟΣΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ--2000


ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ--2000
07

Αν και υπάρχει διχογνωμία κατά πόσον τα χωρία αυτά ορθά έχουν καταχωρηθεί σαν πρώτα του κεφαλαίου 11/ια ή θα έπρεπε να είναι τα τελευταία του προηγουμένου κεφαλαίου, εντούτοις, όποιο από τα δύο κι αν δεχτούμε, διόλου δεν επηρεάζει τα θέματα που αναπτύσσονται στο κεφάλαιο 11/ια, δηλαδή (α) του καλύμματος κεφαλής και (β) του αναμνηστικού Δείπνου του Κυρίου. Αντίθετα, με το να τα περιλαμβάνει ο Παύλος μέσα στην ίδια μεγάλη περικοπή όπου ζητάει από τους αναγνώστες του να γίνουν μιμητές του, μαρτυρεί ότι και τα δύο είναι θέματα εξίσου σημαντικά και σοβαρά, τα οποία επιπλέον συγκαταλέγει στις "παραδόσεις" που ο ίδιος τους είχε παραδώσει, και τις οποίες -όπως γράφει και γι’ αυτό τους επαινεί- οι Κορίνθιοι κρατούσαν στη μνήμη τους και συνήθως εφάρμοζαν με πιστότητα.
3 Θέλω δε υμάς ειδέναι ότι παντός ανδρός η κεφαλή ο Χριστός εστίν, κεφαλή δε γυναικός ο ανήρ, κεφαλή δε του Χριστού ο Θεός.   3 Θέλω λοιπόν να ξέρετε ότι η εξουσία πάνω σε κάθε άντρα είναι ο Χριστός, και εξουσία πάνω σε κάθε (παντρεμένη) γυναίκα είναι ο άντρας (της), και εξουσία πάνω στον Χριστό είναι ο Θεός.

Καθώς ο Απόστολος εισηγείται το θέμα του καλύμματος κεφαλής κατά τη δημόσια προσευχή, κρίνει κατάλληλο να το συνδυάσει με τις σχέσεις που υπάρχουν (α) ανάμεσα στον Θεό και τον Χριστό (μόνο θεία),(β) ανάμεσα στον Χριστό και τον άντρα (θεία και ανθρώπινη), και (γ) ανάμεσα στον άντρα και τη γυναίκα του (μόνο ανθρώπινη)! Αντίθετα όμως σήμερα υπάρχει τάση σε πολλούς εκκλησιαστικούς κύκλους, να θεωρούν το ζήτημα αυτό όχι μόνο ως "δευτερεύον", "επουσιώδες" και "προαιρετικό" αλλά και "ανάξιο λόγου".
Η λέξη "κεφαλή" που υπάρχει στο αρχαίο κείμενο εδώ, αναφέρεται στην αρχή, την εξουσία που ισχύει πάνω από κάθε κλιμάκιο ιεραρχίας, ξεκινώντας από την κορυφή, που είναι ο Θεός, μέχρι και το χαμηλότερο ανθρώπινο κλιμάκιο, που είναι τα τέκνα (Κολ. 3/γ/20).

Μία περικοπή από την Παλαιά Διαθήκη είναι ενδεικτική στο σημείο αυτό, και αξίζει να την προσέξουμε. Γράφει λοιπόν ο Προφήτης: "Διότι η κεφαλή της Συρίας είναι η Δαμασκός, και η κεφαλή της Δαμασκού ο Ρεσίν" (Ησ. 7/ζ/8). Ποια άλλη είναι η έννοια αυτού του χωρίου αν όχι ότι η Δαμασκός ήταν ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΑ (κεφαλή της Συρίας) και συνεπώς πηγή κάθε εξουσίας στη Συρία^ και ότι ο Ρασίν ήταν ΒΑΣΙΛΙΑΣ (κεφαλή της Δαμασκού) που βασίλευε από αυτή την πόλη;
Είναι σημαντικό να σημειώσουμε ότι αν ίσως είναι ηθικό προνόμιο του ανθρώπου το να επιλέξει την "κεφαλή" του, δηλαδή την εξουσία στην οποία θα υπακούει, εκείνοι που επέλεξαν στη ζωή τους ν’ ακολουθήσουν τον Χριστό, πρέπει να καταλάβουν ότι, ταυτόχρονα, αποδέχονται και όλα τα άλλα κλιμάκια της θείας ιεραρχίας που παρατέθηκαν παραπάνω, και έτσι έχουν υποχρέωση ν’ ανταποκριθούν στις προβλεπόμενες υποχρεώσεις ανάλογα με το φύλο τους.


4 Πας ανήρ προσευχόμενος ή προφητεύων κατά κεφαλής έχων καταισχύνει την κεφαλήν αυτού^
5 Πάσα δε γυνή προσευχομένη ή προφητεύουσα ακατακαλύπτω τη κεφαλή καταισχύνει την κεφαλήν αυτής^ εν γαρ εστιν και το αυτό τη εξυρημένη.       4 Κάθε άντρας που προσεύχεται ή προφητεύει, αν έχει καλυμμένο το κεφάλι του, ντροπιάζει την εξουσία που έχει πάνω του. 5 Και κάθε γυναίκα που προσεύχεται ή προφητεύει με ακάλυπτο το κεφάλι (της), ντροπιάζει την εξουσία που έχει πάνω της^ επειδή είναι το ίδιο με εκείνη που είναι ξυρισμένη.
Χωρίς ίχνος περιορισμού για το προνόμιο της προσευχής ή το χάρισμα της προφητείας, εντούτοις γίνεται σαφής διάκριση ανάμεσα στα δύο φύλα και τίθεται ζήτημα για τον αν ο αδελφός ή η αδελφή επιτρέπεται ή πρέπει να φέρουν κάλυμμα στο κεφάλι τους. 

Ο Παύλος επεκτείνει τη σκέψη του και, παραλληλίζοντας με το κεφάλι του ανθρώπινου σώματος την "κεφαλή" της εξουσίας, προχωρεί να συζητήσει τον τρόπο της δημόσιας προσευχής των πιστών ανάλογα με το φύλο τους.
Αν ήμασταν εμείς στη θέση του Παύλου, με τον τρόπο που σκεφτόμαστε σήμερα, θα επικεντρώναμε ασφαλώς την προσοχή μας στην προσευχή (στο περιεχόμενό της, σε ποιο πρόσωπο θα απευθύνεται, ποια στάση πρέπει να έχει ο προσευχόμενος, αν πρέπει να γίνεται έκφωνα κ.λπ.) ενώ για την προφητεία θα ελέγχαμε κατά πόσο θα συμφωνεί με τις Άγιες Γραφές, (αν θα αναφέρεται σε μελλοντικά γεγονότα ή σε επίκαιρα θέματα και τα παρόμοια). Ο θεόπνευστος συγγραφέας, εντούτοις, δεν κρίνει άσκοπο ν’ ασχοληθεί με δύο άλλα θέματα, δηλαδή, (α) αν ο αδελφός ή η αδελφή έχουν μακριά ή κοντά μαλλιά και (β) αν έχουν ή όχι κάλυμμα στο κεφάλι τους. Τα δύο αυτά σημεία, που εμείς θα τα θεωρούσαμε ανάξια συζητήσεως, ο Θεός τα προβάλλει έντονα και εκτενώς.

Ευθύς εξ αρχής και με τρόπο σαφή και απόλυτο, ορίζεται ότι υπάρχει πρόβλημα με τον άντρα που προσεύχεται ή προφητεύει "αν έχει καλυμμένο το κεφάλι του (κατά κεφαλής έχων)"[1]επειδή με τον τρόπο αυτό"ντροπιάζει την εξουσία που έχει επάνω του (την κεφαλήν αυτού)". Ενώ η λέξη "κεφαλή" θα μπορούσε και στη δεύτερη περίπτωση να εννοηθεί απλά ως το "κεφάλι" του, εξαιτίας εκείνων που προηγούνται στο εδ. 3 ανάγεται στην εξουσία και, αφού η εξουσία (κεφαλή) του άντρα είναι ο Χριστός, συνεπώς εκείνος που προσεύχεται ή προφητεύει με σκεπασμένο κεφάλι καταισχύνει τον Χριστό.[2]

Κατά ανάλογο τρόπο και η γυναίκα που προσεύχεται ή προφητεύει δημόσια "με ακάλυπτο το κεφάλι (ακατακαλύπτω τη κεφαλή), ντροπιάζει την εξουσία που έχει πάνω της", δηλαδή τον σύζυγό της, ενώ αντίθετα θα έπρεπε να "είναι στέφανος εις τον άνδρα αυτής", αφού η ενάρετη γυναίκα "φέρει εις αυτόν καλόν, και ουχί κακόν, πάσας τας ημέρας της ζωής αυτής" και "ο ανήρ αυτής γνωρίζεται εν ταις πύλαις, όταν κάθηται μεταξύ των πρεσβυτέρων του τόπου" (Παρ. 12/ιβ/4, 31/λα/12,23).

συνεχιζεται 

8--3--2016-------06----ΤΥΧΙΚΟΣ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ—2000


 ΤΥΧΙΚΟΣ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ—2000
06
 "Ουχί διότι έχομεν εξουσίαν επί της πίστεώς σας,
αλλ' είμεθα συνεργοί της χαράς σας"
________________________________________
Εξουσία
________________________________________
Ετυχε ποτέ να δείτε το άνθος του κάκτου; Είναι να απορεί κανείς πώς μέσα από ένα τέτοιο αγκαθωτό στεγνό φυτό μπορεί να προέλθει ένα τόσο λεπτό άρωμα, μια τόση ποικιλία και αρμονία χρωμάτων, μια πανέμορφη παρουσία.
Πόσο μου θυμίζει το λουλούδι αυτό το Λόγο του Θεού. Πόση ομορφιά, πόση ανακούφιση, πόση ευγένεια κρύβει μέσα του! Σκορπά πλούσια το λεπτό άρωμά του πάνω στις θλιμένες ανθρώπινες καρδιές, ακριβώς όπως το λουλούδι του κάκτου.
Δεν είναι λίγες οι φορές που μέσα στις θλίψεις, στην πίεση, στις αγωνίες και τους φόβους αυτής της ζωής, ο Λόγος του Θεού αποτέλεσε στο παρελθόν αλλά και τώρα το στοιχείο εκείνο που προσέφερε ισορροπία, ανάπαυση, γαλήνη.
Φυλλομετρώντας τη Γραφή μου, μερικές μέρες πριν, τα μάτια μου σταμάτησαν στο τελευταίο εδάφιο του πρώτου κεφαλαίου της Β' Επιστολής του απ. Παύλου στους Κορινθίους αδελφούς, "Ουχί διότι έχομεν εξουσίαν επί της πίστεώς σας, αλλ' είμεθα συνεργοί της χαράς σας...". Όχι εξουσιαστές, αλλά συν-εργάτες, όχι αφεντικά αλλά υπηρέτες, όχι πρώτοι αλλά τελευταίοι.
Τι καταπληκτικός ο αποστολικός λόγος! Τι πολύτιμα μαργαριτάρια κρύβει μέσα του και τι χαρά σού προξενεί όταν τα ανακαλύπτεις. Ένας άνεμος ελευθερίας σού δροσίζει την καρδιά. Απολαμβάνεις την ευγένεια και τον σεβασμό και μαθαίνεις και συ να φέρεσαι με την αρετή που αρμόζει στα αληθινά παιδιά του Θεού.
Ο χριστιανισμός έχασε τη δύναμή του, όταν έχασε την ποιότητα και τον αυτοσεβασμό του και κατάντησε ένα θλιβερό αντίγραφο των κοσμικών συστημάτων που υπηρετεί το θεό αυτού του κόσμου και πρόκειται σύντομα να καταργηθεί μαζί του.
Ο Κύριός μας είχε δείξει το δρόμο, αλλά είναι πάρα πολλοί εκείνοι που τον έχασαν: "Εξεύρετε ότι οι άρχοντες των εθνών κατακυριεύουσιν αυτά, και οι μεγάλοι κατεξουσιάζουσιν αυτά^ ούτως όμως δεν θέλει είσθαι εν υμίν^ αλλ' όστις θέλη να γείνη μέγας εν υμίν, ας ήναι υπηρέτης υμών" (Ματθ. 20/κ/25-26).
Βρισκόμαστε στις έσχατες μέρες. Και είναι φανερό αυτό από την εικόνα των χριστιανικών εκκλησιών των ημερών μας, από το βιασμό της βασιλείας του Θεού για να έλθει στα μέτρα τους. Από την καταπίεση και τον πειθαναγκασμό των πιστών τους, από την περιχαράκωσή τους και τις φοβίες που τους δημιουργούν. Όμως ο Λόγος του Θεού μάς αποκαλύπτει: "Η ισχυρογνωμοσύνη δεν προέρχεται από εκείνον που σας καλεί"(Γαλ. 5/ε/8 Μετ. "Τ").

 Ο Θεός δεν χρησιμοποιεί ποτέ τέτοια μέσα.
Κύριέ μας, μην επιτρέψεις να εκτραπούμε από την ποιότητα των εντολών Σου, από το σεβασμό των αδελφών μας, από την απλότητα του Ευαγγελίου Σου. Μη μας αφήσεις να νομίσουμε τον εαυτό μας σοφό και να ξεπέσουμε με το να θέλουμε να εξουσιάζουμε την πίστη των αδελφών μας. Βοήθησέ μας απλά να είμαστε συνεργάτες στη χαρά τους. Δώσε μας τη δύναμη να αντισταθούμε σε κάθε επιβουλή της ελευθερίας εν Χριστώ, της ελευθερίας στην οποία Συ μας κάλεσες.
________________________________________
Από το περιοδικό "Λόγια Παρηγοριάς" Δεκέμβρος 1999, σελ. 8.
"Θέλουσι προφητεύσει οι υιοί σας και αι θυγατέρες σας"
Για τη γυναίκα - Ερμηνεία της περικοπής Α' Κορινθίους 11/ια/1-16
________________________________________
Σύμφωνα με όσα εξετάσαμε στα προηγούμενα, το ζήτημα του καλύμματος της κεφαλής κατά την δημόσια προσευχή, ούτε "άνευ σημασίας" είναι -όπως επιχειρούν να το παρουσιάσουν κάποιοι- ούτε βέβαια άπτεται της σωτηρίας μας. Παρ’ όλα αυτά, το γεγονός ότι ο Κύριος θέλησε να του δώσει τόση προβολή, μας ωθεί να επιμείνουμε στην εξέτασή του, ώστε κατά το δυνατό να μην αφήσουμε έξω από τη μελέτη μας κάποια πτυχή του. Για το λόγο αυτό κάνουμε τώρα μια παρέκβαση, για να προσεγγίσουμε κατά το δυνατόν την κύρια περικοπή που αναφέρεται στο συγκεκριμένο θέμα, δηλαδή τα πρώτα 16 χωρία από το 11/ια κεφάλαιο της Α' Επιστολής προς Κορινθίους, χρησιμοποιώντας κάθε βοήθημα που είχαμε στη διάθεσή μας. (Πριν από κάθε σχόλιο παρατίθεται μετάφραση του "Τ").

ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ
1 Μιμηταί μου γίνεσθε, καθώς καγώ Χριστού.
2 Επαινώ δε υμάς ότι πάντα μου μέμνησθε και καθώς παρέδωκα υμίν τας παραδόσεις κατέχετε.
3 Θέλω δε υμάς ειδέναι ότι παντός ανδρός η κεφαλή ο Χριστός εστίν, κεφαλή δε γυναικός ο ανήρ, κεφαλή δε του Χριστού ο Θεός.
4 Πας ανήρ προσευχόμενος ή προφητεύων κατά κεφαλής έχων καταισχύνει την κεφαλήν αυτού^
5 Πάσα δε γυνή προσευχομένη ή προφητεύουσα ακατακαλύπτω τη κεφαλή καταισχύνει την κεφαλήν αυτής^ εν γαρ εστιν και το αυτό τη εξυρημένη.
6 Ει γαρ ου κατακαλύπτεται γυνή, και κειράσθω^ ει δε αισχρόν γυναικί το κείρασθαι ή ξυράσθαι, κατακαλυπτέσθω.
7 ανήρ μεν γαρ ουκ οφείλει κατακαλύπτεσθαι την κεφαλήν, εικών και δόξα Θεού υπάρχων^
8 ου γαρ εστιν ανήρ εκ γυναικός, αλλά γυνή εξ ανδρός^
9 και γαρ ουκ εκτίσθη ανήρ διά την γυναίκα, αλλά γυνή διά τον άνδρα.
10 διά τούτο οφείλει η γυνή εξουσίαν έχειν επί της κεφαλής αυτής διά τους αγγέλους.
11 πλην ούτε γυνή χωρίς ανδρός ούτε ανήρ χωρίς γυναικός εν Κυρίω^
12 ώσπερ γαρ η γυνή εκ του ανδρός, ούτως και ο ανήρ διά της γυναικός^ τα δε πάντα εκ του Θεού.
13 εν υμίν αυτοίς κρίνατε^ πρέπον εστίν γυναίκα ακατακάλυπτον τω θεώ προσεύχεσθαι;
14 ουδέ η φύσις αυτή διδάσκει υμάς ότι ανήρ μεν εάν κομά ατιμία αυτώ εστιν,
15 γυνή δε εάν κομά δόξα αυτή εστιν; ότι η κόμη αντί περιβολαίου δέδοται [αυτή].

16 Ει δε τις δοκεί φιλόνεικος είναι, ημείς τοιαύτην συνήθειαν ουκ έχομεν, ουδέ αι εκκλησίαι του Θεού. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
1 Να με μιμείστε όπως και εγώ (μιμούμαι) τον Χριστό.
2 Σας επαινώ λοιπόν επειδή σε όλα με θυμάστε και κρατάτε τις παραδόσεις όπως σας τις παρέδωσα.
3 Θέλω λοιπόν να ξέρετε ότι η εξουσία πάνω σε κάθε άντρα είναι ο Χριστός, και εξουσία πάνω σε κάθε (παντρεμένη) γυναίκα είναι ο άντρας (της), και εξουσία πάνω στον Χριστό είναι ο Θεός.
4 Κάθε άντρας που προσεύχεται ή προφητεύει, αν έχει καλυμμένο το κεφάλι του, ντροπιάζει την εξουσία που έχει πάνω του.
5 Και κάθε γυναίκα που προσεύχεται ή προφητεύει με ακάλυπτο το κεφάλι (της), ντροπιάζει την εξουσία που έχει πάνω της^ επειδή είναι το ίδιο με εκείνη που είναι ξυρισμένη.
6 Επειδή αν η γυναίκα δεν σκεπάζει (το κεφάλι της), τότε ας κόψει και τα μαλλιά της^ αν όμως είναι ντροπή σε γυναίκα το να κόψει ή να ξυρίσει τα μαλλιά της, τότε να σκεπάζεται.
7 Διότι ο μεν άντρας δεν έχει υποχρέωση να σκεπάζει το κεφάλι του, επειδή είναι εικόνα και δόξα του Θεού^ (η γυναίκα όμως είναι δόξα του άντρα της).

8 Διότι δεν είναι ο άντρας από τη γυναίκα, αλλά η γυναίκα από τον άντρα^
9 Και διότι δεν δημιουργήθηκε ο άντρας για την γυναίκα, αλλά η γυναίκα για τον άντρα.
10 Γι’ αυτό η γυναίκα έχει υποχρέωση να βάζει στο κεφάλι της το σύμβολο της εξουσίας της, (κι αυτό) για τους αγγέλους.
11 Όμως, σύμφωνα με όσα όρισε ο Κύριος (εν Κυρίω), ούτε ο άντρας υπάρχει χωρίς τη γυναίκα ούτε η γυναίκα χωρίς τον άντρα.
12 Διότι όπως η γυναίκα προήλθε από τον άντρα, έτσι και ο άντρας (γεννιέται) μέσω της γυναίκας, όλα όμως (προέρχονται) από τον Θεό.
13 Βγάλτε συμπέρασμα μόνοι σας^ ταιριάζει σε γυναίκα να προσεύχεται στον Θεό χωρίς κάλυμμα;

14 Ούτε η ίδια η φύση δεν σας διδάσκει ότι είναι ατιμία για τον άντρα αν έχει μακριά μαλλιά;
15 Αν όμως η γυναίκα έχει μακριά μαλλιά, αυτό είναι προς τιμή της^ επειδή τα μακριά μαλλιά τής δόθηκαν σαν ένα είδος σεμνού πέπλου (αντί περιβολαίου).
16 Αν όμως κάποιος θέλει να είναι φιλόνικος, εμείς δεν έχουμε τέτοια συνήθεια, ούτε οι εκκλησίες του Θεού.
ΑΝΑΛΥΣΗ - ΕΡΜΗΝΕΙΑ
1 Μιμηταί μου γίνεσθε, καθώς καγώ Χριστού. 2 Επαινώ δε υμάς ότι πάντα μου μέμνησθε και καθώς παρέδωκα υμίν τας παραδόσεις κατέχετε. 1 Να με μιμείστε όπως και εγώ (μιμούμαι) τον Χριστό. 2 Σας επαινώ λοιπόν επειδή σε όλα με θυμάστε και κρατάτε τις παραδόσεις όπως σας τις παρέδωσα.

SYNEXIZETAI



.................................................